Tré standa nú í fullum
skrúða og hafa blómgast
sem aldrei fyrr þetta sumarið.
Styttist í hina undursamlegu
umbreytingu blóma í ber.
Ilmur trjáa fyllir hús og híbýli
og gefur dægrunum dýpt.
Mörg hver áratugum eldri
en við mannfólkið, æ verndandi
nýja sprota og gróðurríki sitt.
Þekkt draumtákn í íslenskri
sem asískri draumtrú fyrir
líf og vöxt, ætt og afkomendur.
Nýjasta trendið í heilsusamlegum
lífsstíl og náttúrumeðferðum, er
upprunnið í Austurlöndum fjær,
og kallast Skógarböðun eða
Forest bathing: að baða sig í skógi!
Kóreu er talað um Sanlim yok
og í Japan um Shinrin-yoku.
Felur í sér að rölta um í skógi,
anda djúpt í góðri jónahleðslu
skógarins, íhuga og mynda
tengsl við tréin, ræturnar,
horfa upp trjástofnana á
tignarlegar trjákrónurnar
og láta sig flæða í heilandi
dreymi með móður- og
föðurorku náttúrunnar sem
víða í Austrinu nefnist Yin og Yang.
Hinn svokallaði Kóreski garður
á sér tvö þúsund ára hefð
sem felur í sér að garðurinn
á að hafa blandaðan trjágróður,
vatn og steina og/eða möl
samkvæmt þeirri lífssýn að
allt sé lifandi orka, líka steinar.
Garðurinn á ekki að vera of
formlegur og skipulagður
heldur flæða frekar villtur
í anda náttúrunnar sjálfrar.
Griðastaður til íhugunar og
heilunar fyrir líkama og sál.
Já, tréin og skógurinn
hafa sterk áhrif í vökunni
og birtast sannarlega í
draumum okkar, og eru
margir merkir draumar
fyrir börnum og ættkvísl
til í slenskum heimildum.
Hið sama á við um Kóreu
þar sem draumhefð og
fjallatrú er sterk og margt
í þarlendum shamanisma
eins og trú á handanheima
og aðrar víddir, ekki ósvipuð
minnum í þjóðtrú okkar og
menningu sem vert væri að
kynnast betur og stunda
samnburðarrannsóknir á.
Trees and shadows.
Trees look down upon shadows.
Shadows look up toward trees.
Even as night settles,
even as rain descends,
shadows are there.
Trees know it.
(Kim Nam-Jo 1927- ;
úr Rain, Sky, Wind, Port,
ensk þýðing, 2014).
*
|